Copped: meaning, definitions and examples
๐๏ธ
copped
[ kษpt ]
slang use
In slang, 'copped' refers to the act of acquiring or obtaining something, often used in the context of purchasing items, particularly in street culture. The term implies a sense of casualness or coolness regarding the transaction. It is commonly associated with buying clothes or illegal substances.
Synonyms
acquired, got, grabbed, secured
Examples of usage
- I just copped a new pair of sneakers.
- He copped some fresh gear from the drop.
- Did you hear she copped tickets to the concert?
- They copped a couple of beers for the party.
detective language
'Copped' can also refer to a situation where someone is caught or arrested, especially in law enforcement terminology. It often describes the moment of being taken into custody or apprehended by authorities.
Synonyms
Examples of usage
- He copped a plea deal with the prosecutor.
- The suspect was copped last night.
- She copped to the crime during questioning.
Translations
Translations of the word "copped" in other languages:
๐ต๐น capturado
๐ฎ๐ณ เคเฅเคฐเฅ เคเคฟเคฏเคพ เคเคฏเคพ
๐ฉ๐ช geklaut
๐ฎ๐ฉ dicuri
๐บ๐ฆ ะฒะบัะฐะดะตะฝะพ
๐ต๐ฑ skradziony
๐ฏ๐ต ็ใพใใ
๐ซ๐ท volรฉ
๐ช๐ธ robado
๐น๐ท รงalฤฑnmฤฑล
๐ฐ๐ท ํ์น
๐ธ๐ฆ ู ุณุฑูู
๐จ๐ฟ ukradenรฝ
๐ธ๐ฐ ukradnutรฝ
๐จ๐ณ ่ขซๅท
๐ธ๐ฎ ukraden
๐ฎ๐ธ stoliรฐ
๐ฐ๐ฟ าฑัะปะฐะฝาะฐะฝ
๐ฌ๐ช แแแขแแชแแแฃแแ
๐ฆ๐ฟ oฤurlanmฤฑล
๐ฒ๐ฝ robado
Etymology
The term 'copped' has its roots in the game of cops and robbers, encapsulating the idea of obtaining or catching. Tracing back to the 19th century, the original word 'cop' came from the English slang meaning to seize or catch. It is derived from the Latin word 'capere', which means to seize or take. Over time, 'cop' evolved into a more colloquial term used in various contexts, particularly within urban cultures where acquiring items (such as clothing or drugs) is a common theme. Its usage has expanded over the decades, integrating into the vernacular of not just criminal activities but also popular culture, especially among younger generations who use it in contexts of acquisition, particularly concerning fashion and music. The evolution reflects a broader trend in language where terms from law enforcement blend into everyday slang, emphasizing the dynamic nature of language.